QUEM SOU

Minha foto
Simples e Complexo. Facil de Amar.

quinta-feira, 31 de março de 2011

"ESCRITURAS SAGRADAS E SUAS TRASLITERAÇÕES"

É importante sabermos: A língua hebraica é realmente a língua das escrituras Sagradas (Biblia), considerando também o aramaico e o grego que feziram parte de alguns textos bíblicos. Assim, a língua das Escrituras S. não foi o latim de Roma e nem também o grego da Grécia. O fato do Novo testamento e Antigo testamento terem sido traduzidos para a língua grega na versão Septuaginta, na Grecia, e Latin (vulgata de Jerônimo) em Roma, não elimina a língua hebraica como a língua original das Escrituras S.. Quem tem acesso a esta língua sabe o que eu estou querendo dizer! Há algo Divino em suas frases e expressões. Ao mesmo tempo em que é uma língua concisa ela é profunda! Afinal, foi a língua que Deus escolheu e nela também nos comunicou sua Lei e preceitos. Jesus falou o aramaico e lia as escrituras em hebraico nas sinagogas. Nas transliterações que se realizaram ao longo do tempo creio que alguns textos que chegam a nós hoje pela Biblia (livro) perderam seu mais profundo significado. - Essa manipulação das palavras para levar o leitor ao erro ou a alienação me entristece!- Ex: Diacono é o mesmo que dizer servidor. Na Biblia quando se refere ao homem de "Deus" se escreve Diacono (como na religião), quando diz respeito ao homem que acompanhou Judas até o jardim - para prender Jesus - escrevem servidor, (simples jogo de palavras com parcialidade). O nome de Jesus seria pronunciado Yehoh.shú.a em hebraico, mas no grego I.e.soús.
porque no antigo testamento o nome Jesus significava Josue. É importante lembrar que maior parte do Novo Testamento foi escrito em Grego. O nome de Deus é usado o Tetragrama YHWH, que ocorre 6.828 vezes no texto hebraico. A frequência em que ele aparece atesta a sua importância. Seu uso em todas as Escrituras S. ultrapassa em muito o de quaisquer nomes-títulos em hebraico, tais como "Soberano Senhor (Adhonai)", "o [Verdadeiro] Senhor" (Ha Adhóhn), Altíssimo (Elyón) "o [Verdadeiro] Deus" (Ha Elohím) e "Deus" (Elohím).
Ainda no Século IV d.C, Jerônimo, perito bíblico e tradutor da Vulgata Latina (do Grego para o Latin), diz no seu prólogo dos livros bíblicos de Samuel e de Reis:
"E encontramos o nome de Deus, o Tetragrama, em certos volumes gregos mesmo hoje, expresso em letras antigas." [8] (não sofreram trasliterações).
Algumas versões da Bíblia, transcrevem o Tetragrama YHWH como Yahweh, Yavéh, Javé, Yeová ou Jeova. (Gênesis 3:14) Os hebraístas em geral são a favor de Yahvéh como a pronúncia mais provável.
Muitas destas mudanças ocorreram nas traduções gregas da Septuaginta nos séculos que se seguiram à morte de "Jesus Cristo" (Yeshua)
Sem falar em certas adaptações como o uso da palavra Senhor em vez de Javé, que de modo algum corresponderia à sensibilidade cristã...
E outras coisas mais. Os Mandamentos, Nomes de personagens, o sabado e seu significado, o nome de Deus como mostrei... É só pesquizar!
A biblia é 98% confiavel, algumas coisas foram alteradas na sua originalidade. Digo a tradução no que diz respeito a palavras parecidas ou semelhantes o tradutor se enganou... Estima-se que a primeira tradução foi elaborada entre 200 a 300 anos antes de Cristo. Como os judeus que viviam no Egito não compreendiam a língua hebraica, o Antigo Testamento foi traduzido para o grego. Porém, não eram apenas os judeus que viviam no estrangeiro que tinham dificuldade de ler o original em hebraico: com o cativeiro da Babilônia, os judeus da Palestina também já não falavam mais o hebraico. Septuaginta (ou Tradução dos Setenta). Esta foi a primeira tradução. Realizada por 70 sábios, ela contém sete livros que não fazem parte da coleção hebraica, pois não estavam incluídos quando o cânon (ou lista oficial) do Antigo Testamento foi estabelecido por exegetas israelitas no final do Século I d.C. A igreja primitiva geralmente incluía tais livros em sua Bíblia. Eles são chamados apócrifos ou deuterocanônicos e encontram-se presentes nas Bíblias de algumas igrejas. Esta tradução do Antigo Testamento foi utilizada em sinagogas de todas as regiões do Mediterrâneo e representou um instrumento fundamental nos esforços empreendidos pelos primeiros discípulos de Jesus na propagação dos ensinamentos de Deus. Os originais da Bíblia são a base para a elaboração de uma tradução confiável das Escrituras. Porém, não existe nenhuma versão original de manuscrito da Bíblia, mas sim cópias de cópias. Todos os autógrafos, isto é, os livros originais, como foram escritos por seus autores, se perderam. As traduções confiáveis das Escrituras Sagradas baseiam-se nas melhores e mais antigas cópias que existem e que foram encontradas graças às descobertas arqueológicas. Grego, hebraico e aramaico. Esses foram os idiomas utilizados para escrever os originais das Escrituras Sagradas. Antigo Testamento a maior parte foi escrita em hebraico e alguns textos em aramaico. Novo Testamento foi escrito originalmente em grego, que era a língua mais utilizada na época. Deixo aqui um video sobre esclarecimento da originalidade das escrituras - http://www.youtube.com/watch?v=1Qfqfb2p_uU&feature=youtu.be E dois endereços para quem quizer apreder um pouco mais da lingua Hebraica e traduções.
http://www.escoladehebraico.com/ http://pt.wikipedia.org/wiki/Tetragrama_YHVH
Carinhoso Abraço a Todos!!!

[8]Papiros Bíblicos Gregos, de F. Dunand, Cairo, 1966, pág. 47, n.º 4

PS: A Biblia é a Palavra de Deus, ela contem as Escrituras Sagradas em sua estrutura. É preciso; Discernimento e Muito Cuidado ao manusia-la...
PS.2: As Escrituras S. foram escritas por homens Ungidos pelo Espirito Santo. O mesmo Espirito Santo habita em nós, Ele nos dá o discernimento e a revelação da sua divina vontade!!!

GRAÇA E PAZ

Um comentário:

  1. Hoje em dia de facto ninguém sabe ao certo quem é quem, é uma confusão desgraçada, o mundo religioso está envolvido numa nuvem negra de enganos bíblicos, todas as bíblias que existe neste planeta, só podem circular com a permissão de Roma, e tudo que passa por lá já sai contaminado, o Pr. Ferreira de Almeida e o Bispo Jerónimo, eles também traduziram as escrituras e perpetuaram a má tradução do nome divino como o Jeová, e ficou sempre assim, e gerações de pessoas viveram e morreram sem nunca terem conhecido o seu Criador, e o tão conhecido nome Jesus, e Jeová só têm quinhentos anos de existência, porque aqueles alfabetos em que eles estão escritos foram foi inventados pelos Romanos, e aquele Jesus Romano representa é o Sol Invictus de Roma e não o filho do Altíssimo, e eles enganam todo o mundo, em João 4:22, diz que a salvação se origina é dos Judeus e não de Roma, mas o Vaticano diz que a sua Igreja é a Igreja de Cristo e todo o undo acredita, passam por cima das escrituas sagradas.
    os judeus no hebraico são conhecidos pelos Yahudim, cá está bem escondido dos ignorantes religiosos o mais Sagrado dos nomes deste planeta aqui nestas palavras Yahu-dim YAHU, o Santo nome do Altíssimo, é por isso quem em várias partes da bíblia, o Criador diz que o seu povo leva o seu nome.


    (1 Samuel 12:22) 22 Pois, Yahu não abandonará seu povo, por causa do seu grande nome, porque Jeová tem resolvido fazer de vós seu povo. . .

    (2 Timóteo 2:19) 19 Apesar de tudo isso, o sólido alicerce de Deus fica de pé, tendo este selo: “Yahu conhece os que lhe pertencem”, e: “Todo aquele que menciona o nome de Yahu renuncie à injustiça.”

    (1 Coríntios 8:3) 3 Mas, se alguém ama a Deus, este é conhecido por ele. . .

    (Atos 15:17) . . .a fim de que os remanescentes dos homens possam buscar seriamente a Yahu, junto com pessoas de todas as nações, pessoas chamadas por meu nome, diz Yahu, que está fazendo estas coisas,

    Agora como estamos mais próximos do fim, tudo está a ser descoberto para que alguns possam ter uma chance.

    (Daniel 12:4) 4 “E quanto a ti, ó Daniel, guarda em segredo as palavras e sela o livro até o tempo do fim. Muitos [o] percorrerão, e o [verdadeiro] conhecimento se tornará abundante. . .

    Isto tinha de ser assim, esta profecia se está a cumprir nos dias atuais.

    ResponderExcluir